您现在位置—经典电影  
目 录

    From Waterloo Bridge (选自电影《魂断蓝桥》)
    From The Last Time I Saw Pairs (选自电影《魂断巴黎》)    
    From Forrest Gump( 选自电影《阿甘正传》)
内 容
日常对话篇
From Waterloo Bridge (选自电影《魂断蓝桥》)

对话(在线收听)


                                    他乡再重逢

Focus In ( 重点聚焦 )

人生中最大的悲哀莫过于和最相爱的人分离,而人生中最大的快乐莫过于和最思恋的人重逢。悲喜之情溢于言表,互问彼此在过去分别的时间里生活的如何,或是回想两人曾经共度的时光,但是过去似乎已不重要,重要的是共同拥有现在和将来。

然而,在日常生活中,这种生离死别的场面还是少有,更多的是朋友间的久别重逢。互相问好、询问近况都是必不可少的。例如: How's every thing going? 同时在英语国家,还有相互表示重逢时自己的喜悦之情,如同第一次见面一样。 例如: How nice to see you again ( 有见到你真高兴 )

Sample Sentences ( 典型句例 )

I can't believe it. It is you, isn't it?

我真不敢相信。是你啊,不是吗?

Let me look at you!

让我好好地看看你!

Am I dreaming?

我是不是在做梦?

More than moths I have waited for this moment.

这些日子来我一直在等着这一刻。

We have many things to remember together.

我们在一起有很多美好的回忆。

From Waterloo Bridge (选自电影《魂断蓝桥》)

Situation 1

情景一

Word Base 单词基地

darling 心爱的人

miracle 奇迹

alive 活的

chin up 仰起下巴,抬起头

nerve 勇气,胆量

extravagantly 过分地,奢侈地

ending 结局

indestructible 不可毁灭的

engage 订婚

engagement 订婚

wound 伤口

somehow 反正

identification 证明

对话:

原文

Roy: Myra, Myra, Myra, Myra, I can't believe it. It is you, isn't it? It's really you. It's really you! Darling, let me look at you. I'm not dreaming, am I? Think about it, waiting here for me. It's a miracle.

Myra: Why, you're alive!

Roy: More than months I have waited for this moment. I began to think it would never come. How did you know I was coming here? Did you telephone mother? Oh now darling, none of that. Chin up. Where's your nerve? It's over, darling, it's all over! We'll be together for always.

Myra: Oh Roy, you're alive!

Roy:

Yes extravagantly. Oh, poor darling. Come on, we'll go sit down. Oh darling, don't cry, it's a happy ending. Have you missed me? Did you think I was … Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged? Did you think I'd break our engagement? Oh, you don't know me, young woman. Now I was wounded and somehow lost my identification. It's a long story, I'll tell you some day.

译文:

玛拉,玛拉,我真不敢相信。是你,对吗?真的是你,真的是你!亲爱的,让我好好看看你。我不是在做梦吧,对吗?想想,你竟在这儿等我,简直是个奇迹。

玛拉:怎么,你还活着!

洛伊:这些日子我一直在等着这刻,我以为它再也不会到来。你怎么知道我会来这?你给我妈打电话了?哦!亲爱的,我不再问这些愚蠢的问题了。振作起来。你的精神都跑哪去了?亲爱的,结束了,一切都结束了,我们将永远在一起。

玛拉:哦,洛伊,你还活着!

洛伊:是的,你看我多精神。哦,可怜的小宝贝。让我们找个地方坐下来说。哦,亲爱的,别哭,这个结局不是很好吗。你想我吗?你该不会认为我……你难道不知道我是不可击败的吗?我们都订婚了,我怎么能就这么死了呢。你认为我解除了我们的婚约?哦,你真不了解我,小姑娘。那时我受伤了,而且莫名其妙地还丢失了身份证明。说来话长,回头再跟你说。

Useful Expression Navigation 实用句型导航

句型 1

I can't believe it. 我真不敢相信。

[剖析]该句型主要表示说话人惊讶之情,但在不同语境中,意义可以略有不同,如:(表示惊喜) You bought it for me ! I can't believe it. (表示愤怒) Terrorist attacks on the pentagon! I can't believe it. (表示同情) so many innocent people were killed. I can't believe it.

句型 2

I'm not dreaming, am I? 我不是在做梦吧,对吗?

[剖析]该句型主要表示说话人不敢相信眼前事实。表示兴奋、喜出望外之情。如: You are alive! I'm not dreaming, am I?

句型 3

It's a miracle. 这真是个奇迹。

[剖析]该句型与上一句型类似,主要表示赞叹或兴奋之情。如: You've made it. It's a miracle!

句型 4

Cheer up! 振作起来!

[剖析]鼓励他人时可以采用本句型。相当于“ Come on !(加油)!”

句型 5

It's over. 一切都结束了。

[剖析]该句型用法相当灵活,不同语境可表示安慰、劝说、放弃等意义。试体会:

( A ) Don't worry! It's over. 别担心,一切都过去了。

( B ) Put down your gun. It's over. 放下枪。一切都结束了。

( C ) It's over. I will not see you again.

一切都结束了,我不会再见你。


From The Last Time I Saw Pairs (选自电影《魂断巴黎》)
对话(在线收听)


From The Last Time I Saw Pairs (选自电影《魂断巴黎》)

Situation 2

情景二

Word Base 单词基地

haste n. 匆忙,急忙

unfortunate a. 不幸的

disappointed a 失望的

对话:

原文:

Maurice: A thing of beauty, eh?

Charles: Oh, I'm sorry I'm late now.

Maurice: Americans, always in a haste and the rich American is even more...

Charles: I'm not rich anymore, Maurice.

Maurice: What happened to the oil?

Charles: No, Maurice, it changed back to salt water a year ago.

Maurice: Oh, that's unfortunate.

Charles: Maybe not.

Maurice: You must stand with us tonight like old times, Charles.

Charles: I don't know, that depends.

Maurice: Your wife will be very disappointed. We have many things to remember together. Come back, Charles, please.

Charles:I'll try. I'll try.

译文:

莫里斯:忙着泡靓妞了,啊?

查尔斯:噢,抱歉我迟到了。

莫里斯:你们美国人,总是匆匆忙忙的,美国富翁更是……

查尔斯:我不再富有了,莫里斯。

莫里斯:油怎么了?

查尔斯:不,莫里斯,一年前变回盐水了。

莫里斯:噢,真不幸。

查尔斯:未必。

莫里斯:今晚你必须站在我们这边,和从前一样,查尔斯。

查尔斯:我不知道,看情况。

莫里斯:你的妻子会很失望的。我们在一起有很多美好时光值得回忆。请回来吧,查尔斯。

查尔斯:我会尽力的。我会尽力的。

Useful Expression Navigation 实用句型导航

句型 1

to be in a haste

急于,匆忙

[剖析]表示赶着要做某事,可以说: to be in a haste to do something 。如: He is always in a haste. (他总是匆匆忙忙的。)又如: He is in a haste to catch his train. (他赶着要去搭火车。)

句型 2

I'm not rich anymore.

我不再有钱了。

[剖析]

not … anymore 相当于… no more ,两者均可表示“不再”,但在句中位置不同。如: I'm not rich anymore. ( I'm rich no more. )

句型 3

What happened to the oil?

油怎么了?

[剖析]

句型 what happened to +对象,意为:“对象”怎么了,发生了什么事。表示关心、询问等意义。如: What happened to you? You look like shit. (你怎么了?脸色那么差。)

句型 4

It changed back to salt water.

又变回盐水了。

[剖析]“ change back to ”或“ change back into ”表示“变回”。

如: In the flash of light, the monster changed back into a beauty.

(灯光一闪,怪兽又变成了美女。)

句型 5

You must stand with us like old times.

你必须和从前一样站在我们一边。

[剖析]“ to stand with sb. ”表示站在某人一边,和某人携手并肩。 He always stands with us in time of difficulty. (困难时期他一直与我们同甘共苦。)

 


From Forrest Gump( 选自电影《阿甘正传》)

对话(在线收听)


                       From Forrest Gump( 选自电影《阿甘正传》)

Situation 3

情景三

Word Base 单词基地

messy 杂乱的

air conditioning 空气调节装置

scrap 剪图

clippings n. 剪下来的东西

对话:

原文:

Jenny: Hey, Forrest. How are you doing? Come in, come in.

Forrest: I got your letter.

Jenny: Oh, I was wondering about that.

Forrest: This is your house.

Jenny: Yeah, it's messy right now. I just got off work.

Forrest: It's nice. You got air conditioning.

( Forrest hands Jenny a box of chocalates. )

Jenny: Thank you.

Forrests: I ate some.

Jenny: I kept... I have a scrap book of your clippings and everything. There you are. In this I got you running.

Forrest: I ran a long way, it's a long time.

Jenny: There listen, Forrest, I don't know how to say this. Um, I just want to apologize for anything that I ever did to you ‘cause I was messed up for a long time and ...

译文:

珍妮:嗨,福雷斯特,你好吗?进来,快进来。

福雷斯特:我收到你的信了。

珍妮:哦,我还在担心这事呢。

福雷斯特:这就是你家吧。

珍妮:是啊,乱七八糟的。我刚下班。

福雷斯特:挺好的。还装了空调。

(福雷斯特递给珍妮一盒巧克力。)

珍妮:谢谢。

福雷斯特:我吃了几块。

珍妮:我做了个剪贴本,收集了所有关于你的剪报,这是你,这张是你在跑步。

福雷斯特:我跑了很长的路,花了很长一段时间。

珍妮:福雷斯特,我不知道该怎么跟你说,嗯,过去很长一段时间我的生活都一团糟,我只想为我过去对你所作的一切向你道歉。

Useful Expression Navigation 实用句型导航

句型 1 :

How are you doing? 你最近怎么样?

[剖析]

这句话我们常用在久别重逢互相询问近况时说,类似的用法还有: How have you been doing? 或 How's everything doing?

句型 2 :

Listen Forrest I don't know how to say this.

听着,福雷斯特,我不知道该怎样跟你说这事。

[剖析]首先,使用 listen 一词是为了引起对方的注意,同时也为了引出自己将要说的话。句中还使用了一个“疑问词+动词不定式”结构,在句中作宾语。例如: I have no idea about what to do. (我不知道该怎么做。)

句型 3

I just want to apologize for anything that I ever did to you ‘ cause I was messed up for a long time and ... 过去很长一段时间我的生活都一团糟,我只想为我过去对你所作的一切向你道歉。

[剖析] apologize to somebody for something ,意为“因为……事向某人道歉”。例如: I apologiazed to her for stepping on her foot. (因为我踩了她的脚,我想向她道歉。) That I ever did to you 是定语从句,修饰 anything 。例如: No one can do anything that he wants. (没人能想做什么就做什么。)

 

返回首页