高一期末辅导

高一

101教育热线电话
400-6869-101
微信
当前位置: 首页 > 高一> 高一语文> 高一语文知识点

高一语文基础知识:《清史稿·冯子材传》原文翻译

来源:101教育网整理 2019-11-21 字体大小: 分享到:

  101教育网高中小编为大家整理了高一语文基础知识:《清史稿·冯子材传》原文翻译的相关内容,供大家参

  《清史稿冯子材传》原文对照翻译

  冯子材,字翠亭,广东钦州人。初从向荣讨粤寇,补千总。改隶张国梁麾下,从克镇江、丹阳,尝一日夷寇垒七十余。国梁拊其背日:子勇,余愧弗如!积勋至副将。国梁殁,代领其众。取溧水,擢总兵。同治初,将三千人守镇江。莅镇六载,待士有纪纲,士亦乐为所用。光绪改元,赴贵州提督任。七年,还广西。明年,称疾归。

  冯子材,字翠亭,是广东钦州人。当初跟随向荣讨伐广东贼寇(太平军),升补为千总。后变动隶属张国梁的部下,跟从张国梁攻克镇江、丹阳,曾经在一天之内铲平贼寇的七十多个营垒。张国梁拍着他的后背说:你勇敢,我自愧不如!累积战功做到了副将。国粱死了,冯子材代替张国梁统领他的部队。攻取溧水后,他被提拔为总兵。在镇江六年,对待士兵有法度,士兵乐意受他的指挥。光绪元年,他赴贵州担任提督。光绪七年,被调回广西。第二年,借口生病回家。

  越二年,法越事作,张树声蕲其治团练,遣使往趣驾。比至,子材方短衣赤足,携童叱犊归。启来意,却之。

  过了两年,法越之战爆发,张树声邀请冯子材训练团练,派遣使者前去督促他动身。(使者)到了(冯子材的家)时,(发现)他正穿着短衣,光着脚,和牧童一起吆喝着牛犊归来,使者说明来意,冯子材推辞了。

  已,闻树声贤,诣广州。逾岁,朝命佐广西边外军事。其时苏元春为督办,子材以其新进出己右,恒悒悒。闻谅山警,亟赴镇南关,而法军已焚关退。龙州危急,子材以关前隘跨东西两岭,乃令筑长墙,萃所部扼守,遣王孝祺勤军军其后为犄角。敌声某日攻关,子材逆料其先期至,乃决先发制敌。潘鼎新止之,群议亦不欲战。子材力争,亲率勤军袭文渊,于是三至关外矣。宵薄敌垒,斩虏多。

  后来,听说张树声贤明,他就到广州去。过了一年,朝廷命令他辅佐广西边关以外的军事事务。那时,苏元春担任督办,冯子材因为他新入仕途而地位在自己之上,总是闷闷不乐。听说谅山有紧急情况,他立即赶赴镇南关,而法军己焚烧镇南关后退兵。龙州危急,冯子材认为关前隘口横跨过东西两座山岭,十分险要,就命令士兵修筑长城,率领所属部队集中扼守那里,他派遣王孝祺的勤军驻扎在他的后面,成为犄角(呼应)之势。敌人声称某一天攻打镇南关,冯子材料到敌人必然提前到达,就决定先发制人。众人议论也不想战斗,冯子材据理力争,亲自率领勤军袭击文渊,第三次到达镇南关以外。夜晚逼近敌人堡垒,杀死并俘虏了很多敌人。

  法悉众分三路入,子材语将士曰:法军再入关,何颜见粤民?必死拒之!士气皆奋。法军攻长墙亟,次黑兵,次教匪,炮声震山谷,枪弹积阵前厚寸许。与诸军痛击,敌稍却。越日复涌至,子材指麾诸将使屹立,遇退后者刃之。自开壁持矛大呼,率二子相荣、相华跃出搏战。诸军以子材年七十,奋身陷阵,皆感奋,殊死斗。关外游勇客民亦助战,斩法将数十人,追至关外二十里而还。

  法军兵分三路进攻。冯子材对将士们说:要是法军再打入关内,我们有何面目见广东父老?一定要拼死把守关口,拒敌关外!士兵们气势都很振奋。法军进攻长城很猛烈,接着是黑人的士兵(雇佣军),接着是教匪(太平军),炮声震动山谷,枪弹堆积在阵前有一寸多厚。冯军同清军各路部队合力痛击,敌人逐渐退却。过了一天,敌人又蜂拥而至。冯子材指挥众将坚守阵地,让他们屹立不动,遇后退者就杀头。他亲自打开营垒的大门,手持长矛高声喊着冲锋,他带领两个儿子冯相荣、冯相华跃出战壕与敌人搏斗。众将士因为冯子材年已70还在冲锋陷阵,都受到激励,也拼死搏斗。关外的散兵(游击队)和侨民也来助战,斩杀法军将领几十个人,追敌人一直到镇南关以外20里才返回。

  越二日,克文渊,被赏赉。连复谅城、长庆,悉返侵地。越民苦法虐久,闻冯军至,皆来迎,争相犒问,子材招慰安集之,定剿荡北圻策。越人争立团,树冯军帜,愿供粮运作乡导。于是率全军攻郎甲,分兵袭北宁,而罢战诏下,子材愤,请战,不报,乃挈军还。去之日,越人啼泣遮道,子材亦挥涕不能已。入关至龙州,军民拜迎者三十里。

上一篇:高一语文基础知识:《清史稿·于敏中传》原文翻译

下一篇:高一语文基础知识:《清史稿·汤斌传》原文翻译

高一期末考前辅导
标签: 高一 高一语文 语文知识点 高一知识点 期末 (责任编辑:潇潇雨歇)

期末资料限时领

姓名
手机号
年级
*图形验证码
获取验证码
免费预约
网校期末提升