高中试题
当前位置: 首页 > 高一> 高一语文> 高一语文学习方法

蒿里行原文及翻译 赏析是什么

来源:101教育网整理 2021-11-26 字体大小: 分享到:

  不管学习任何科目,课前的预习和课后的复习都是十分重要的,但是更要找对学习方法!101教育网整理分享高一语文学习方法指导的内容,供大家参考学习!

  蒿里行原文及翻译

  关东有义士,兴兵讨群凶。

  初期会盟津,乃心在咸阳。

  军合力不齐,踌躇而雁行。

  势利使人争,嗣还自相戕。

  淮南弟称号,刻玺于北方。

  铠甲生虮虱,万姓以死亡。

  白骨露于野,千里无鸡鸣。

  生民百遗一,念之断人肠。

  关东的诸州郡将领,都起兵讨伐董卓及其党羽这些残暴的人。

  本来期望各路将领在孟津会合,同心讨伐长安董卓。

  结果各有打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。

  权势、财利引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。

  袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。

  战士常年征战,铠甲上生满了虮虱,百姓也因此死伤无数。

  累累白骨曝露于荒野之地无人收埋,方圆千里都没有人烟,听不到鸡鸣。

  一百个老百姓当中只有一人能活,想到这里不免让人肝肠寸断。

  蒿里行赏析

  此诗前十句勾勒了这样的历史画卷:关东各郡的将领,公推势大兵强的渤海太守袁绍为盟主,准备兴兵讨伐焚宫、毁庙、挟持献帝、迁都长安、荒淫无耻、祸国殃民的董卓。当时各郡虽然大军云集,但却互相观望,裹足不前,甚至各怀鬼胎,为了争夺霸权,图谋私利,竟至互相残杀起来。诫之不成便加之笔伐,诗人对袁绍兄弟阴谋称帝、铸印刻玺、借讨董卓匡扶汉室之名,行争霸天下称孤道寡之实给予了无情的揭露,并对因此造成的战乱感到悲愤。诗中用极凝练的语言将关东之师从聚合到离散的过程原原本本地说出来,成为历史的真实记录。然而,曹操此诗的成功与价值还不仅在此,自“铠甲生虮虱”以下,诗人将笔墨从记录军阀纷争的事实转向描写战争带给人民的灾难,在揭露军阀祸国殃民的同时,表现出对人民的无限同情和对国事的关注和担忧,这就令诗意超越了一般的记事,而反映了诗人的忧国忧民之心。

  “铠甲生虮虱”以下六句,写战争给士兵和百姓带来的灾难和作者的感慨。“铠甲生虮虱”写战乱之长,士兵连年征战,人不解甲,马不卸鞍,其苦可知;“万姓以死亡”写人民在战乱中死丧殆尽,可见战祸之烈。“白骨露于野,千里无鸡鸣。”用简括的语言描绘出一幅战乱中的凄凉悲惨的图画。从视觉感受上说,弥望中,纵横于野的白骨,是那样惨白;从听觉感受上说,茫茫大地死一样沉寂,没有一点生命的气息,鸡鸣狗吠,这些寻常的庄户声气都不闻于耳了。作者收视反听,自然要痛断肝肠了。

  高一语文学习方法指导的内容就为大家介绍到这里,想了解更多相关知识点请关注101教育网高中频道获取!

猜你喜欢

精品学习资料

扫描二维码注册领取

精选常考文言文考点,专注提升古文修养,更多学习资料尽在101辅导APP