高一期末辅导

高一

101教育热线电话
400-6869-101
微信
当前位置: 首页 > 高一> 高一英语> 高一英语知识点

容易产生歧义的美语词汇盘点

来源:未知 2013-08-12 字体大小: 分享到:

  最近奥巴马总统G8峰会后去非洲加纳访问,一向比美国媒体更关注非洲问题的BBC就派了101教育小编去采访加纳民众。他们对于奥巴马非常欢迎,热情很高。101教育小编去了一间小学,这些孩子的英语都说得非常流利加纳的官方语言是英语),不过回答的那份正儿八经,有点准备过度的嫌疑。特别是听到他们用 African American非裔美国人)形容奥巴马,我差点笑翻了这些孩子莫不是背的官方核准的稿子?美国人才会叫黑人African American,因为黑人black)在美国已经是一个政治不正确的语汇了。相对来说,白人还是white,倒是没人叫他们European American。亚洲人并非都是黄种人,本来就没法用肤色区分,以前有人用oriental来称呼中国人和日本人,但现在也被视为贬义,只能说 Asian Americans了。我有时就借此和美国朋友开玩笑,说我可不懂你们这些复杂又毫无道理的贬义褒义,说错了可莫怪我。

  语言是门一辈子的学问,每天接触很多新词,不能随时查字典,只能靠猜了,有一些容易产生歧义。比如说与很多食品有关的词hearty,看上去应该是和心脏heart)有关吧?其实是丰富的意思,a hearty meal说的是份量足的一顿,并非对心脏好的一顿,意思南辕北辙了。还有形容手脚因为过久的受压而麻木,用的不是numb这个词,而是说fall asleep睡着了)。我问要是我在睡觉的时候压到手了呢my hand fell asleep when I was sleeping?!有一个词组in the dog house在狗屋里),两夫妻吵架,男方用这个词来形容自己的可怜状态,后来还发展出了under the dog house在狗屋下),就更惨了。

  H1N1流感刚爆发的时候也经历了命名危机,最开始叫swine flu,猪有两个词pig和swine,两者的区别非常微妙,后者是形容种群的复数,特指家畜类的猪,也就是说此猪不是野猪wild pig),与人类关系密切。由此可见给此流感命名的科学家相当细致。但是,这并没有阻止人们对此名称产生不满,因此不久就改成没有歧义的H1N1流感了。你看可不是说什么都有人有意见嘛。

  几年前我在教师培训的时候收到一份文件,列了出来一堆不能对学生说的词,象Moron白痴)和stupid笨)当然不能用了,必须用 intellectually challenged智力有问题)。形容有残疾的学生不能说blind眼瞎)和deaf聋),而是visually challenged impaired)和hearing impaired有视觉障碍和听力障碍)。可最近我再查,人家聋的学生还是愿意被叫聋,而不是有听力障碍,你说晕不晕?

  所以说在这里教书,我得多学一套词汇,应该象流星说的那样,保留一个小本本,好好记记这些词。

上一篇:学会这些常用语,你的口语就过关了

下一篇:“油价飙升”用英语怎么说?

高一期末考前辅导
标签: 英语 听力 政治 (责任编辑:101教育小编)

相关文章推荐

精品课程推荐

更多精品课程
高一物理
匀变速直线运动的v-t图像典型例题
主讲:101远程教育网 免费试听
高一英语
改错小练兵
主讲:101远程教育网 免费试听
高一化学
离子方程式的正误判断易错题型
主讲:101远程教育网 免费试听

免费领取体验课

姓名
手机号
年级
*图形验证码
获取验证码
免费预约
网校期末提升