1元体验课

高一

101教育热线电话
400-6869-101
微信
当前位置: 首页 > 高一> 高一英语> 高一英语学习方法

英汉文化常见的差异简介

来源:101教育网整理 2016-08-18 字体大小: 分享到:

  在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。

  1.回答提问

  中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用 对 或者 不对 。如:

  我想你不到20岁,对吗?

  是的,我不到20岁。

  ( 不,我已经30岁了。 )

  英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用 Yes 或者 No 。如:

  You re not a student,are you?

  Yes,I am.

  ( No,I am not. )

  2.亲属称谓

  英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现的称谓差异。显得男女平等。如:

  英文 grandparents,grandfather,grandmother ,而中文 祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆 。

  再如,父母同辈中的称谓:英文 uncle 和 aunt ,而中文 伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等 。

  还有,英文中的表示下辈的 nephew和 niece 是不分侄甥的,表示同辈的 cousin 不分堂表、性别。

  3.考虑问题的主体

  中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。比如:

  你想买什么?

  您想借什么书?

  而英语中,往往从自身的角度出发。如:

  Can I help you?

  What can I do for you?

  4.问候用语

  中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思维出发点。如:

  您去哪里?

  您是上班还是下班?

  而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。所以他们见面打招呼总是说:

  Hi/Hello!

  Good morning/afternoon/evening/night!

  How are you?

  It s a lovely day,isn t it?

  5.面对恭维

  中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如:

  您的英语讲得真好。

  哪里,哪里,一点也不行。

  菜做得很好吃。

  过奖,过奖,做得不好,请原谅。

  西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:

  You can speak very good French.

  Thank you.

  It s a wonderful dish!

  I am glad you like it.

  所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答: No,I don t think so. 这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。

  6.电话用语

  中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。

  喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。 我是张英,请问您是谁?

  英语中打电话与平时用语差别很大。如: Hello,this is John speaking.

  Could I speak to Tom please?

  Is that Mary speaking?

  西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如:

  Hello,52164768,this is Jim.

  中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:

  Hello,who are you please?

  7.接受礼物

  中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。

    
  
  
  


上一篇:大学英语听力教学

下一篇:教师推荐学习英语必备的条件

高一期末考前辅导
标签: 英语 (责任编辑:101教育小编)

相关文章推荐

精品课程推荐

更多精品课程
高一物理
匀变速直线运动的v-t图像典型例题
主讲:101远程教育网 免费试听
高一英语
改错小练兵
主讲:101远程教育网 免费试听
高一化学
离子方程式的正误判断易错题型
主讲:101远程教育网 免费试听

免费领取体验课

姓名
手机号
年级
*图形验证码
获取验证码
免费预约
高中双十一培优