1. How do you understand the saying： “What goes around comes around”?
2. Do you believe that by helping someone, you will also get help someday in the future?
A Chain of Love爱的链环
One day a man saw an old lady, stranded on the side of the road. Even in the dim light of day, he could see that she needed help. So he pulled up and got out of his car.一天一个男人看到一位老太太站在马路边，即使那天的光线昏暗，他仍旧看得出来她需要帮助。于是他停下车，走了出来。
Even seeing the smile on the man’s face, the old lady was worried. No one had stopped to help for the last hour or so. Was he going to hurt her? He didn’t look safe. The man could see that she was frightened, standing out there in the cold. He knew how she felt. It was those chills which only fear can put in a person. So he said, “I’m here to help you, ma’am. Why don’t you wait in the car where it’s warm? By the way, my name is Bryan Anderson.”尽管看到男人脸上的笑容，那个老太太仍旧很担心。大约一小时了，没有人停下来帮助过她。他会伤害她吗？他看起来很危险。男人知道老太太被吓到了，她站在寒风中，而他懂得她的感觉，只有恐惧可以让一个人待在这样的寒冷中。于是，他说：“夫人，我是来帮助你的，你为什么不待在车里等呢？那里比较温暖，另外，我的名字叫布莱恩·安德森。”
Well, all she had was a flat tire, but for an old lady, that was bad enough. Bryan crawled under the car looking for a place to put the jack (千斤顶), skinning (蹭破皮) his knuckles a time or two. He was able to change the tire soon, but his clothes got dirty and his hands were hurt.好吧，她只是一只轮胎爆了，但对一个老太太来说，这就足够糟糕的了。布莱恩爬到汽车下面，找一个可以放千斤顶的位置，他的指关节一两处地方擦破了皮。他很快的换好了轮胎，但他的衣服脏了，他的手也弄伤了。
As he was tightening up the lug nuts (螺母), she rolled down the window and began to talk to him. She told him that she was from St. Louis and was only just passing through. She couldn’t thank him enough for coming to her aid.当他在旋紧螺母时，老太太摇下车窗跟他交谈。她告诉他，她来自圣路易斯，只是路过这里。她非常感谢他伸以援手。
Bryan just smiled as he closed her trunk. The lady asked how much she owed him. Any amount would have been all right with her. She already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped. But Bryan never thought twice about being paid, because this was not a job to him. This was helping someone in need, and there were plenty of people who had given him a hand in the past. He had lived his whole life that way, and it never occurred to him to act any other way.布莱恩笑着关上了她的后备箱。老太太问他要多少钱，多少钱她都愿意出。当他停下来时，她已经想象了所有可能发生的可怕的事。但是布莱恩从来没有想过要报酬，因为这对他来说不是一项工作，这是帮助需要帮助的人，而且过去也有许多人帮助过他。这是他的生活方式，他也绝不可能不这样活者。
He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance they needed, and Bryan added, “and think of me.”他告诉她，如果她真的想要报答他，那么下次她看到谁需要帮助时就帮助那个人。“同时想想我吧，”布莱恩补充说。
He waited until she started her car and drove off. It had been a cold and depressing day, but he felt good as he headed for home, disappearing into the twilight.男人等到老太太发动她的车并且离开后才离开。这是寒冷又阴郁的一天，但是他觉得心情很好，在回家的路上，渐渐消失在暮光中。
A few miles down the road the lady saw a small café. She went in to grab a bite to eat, and take the chill off. It was a shabby restaurant. Outside were two old gas pumps. The whole scene was unfamiliar to her. The waitress came over and brought a clean towel to wipe her wet hair, with a sweet smile on her face. The old lady noticed the waitress was nearly eight-month pregnant, but she never let the strain and aches change her attitude. The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger. Then she remembered Bryan.开了几英里后，老太天看到一个小咖啡馆。她想要吃点东西驱驱寒。这是一个简陋的餐厅。外面是两个老旧气泵。整个场景是她所不熟悉的。女服务员带着甜甜的微笑走了过来，带了干净的毛巾给她擦拭湿漉漉的头发。老太太注意到她已经有近8个月的身孕，但她没有让紧绷和疼痛影响她的态度。她很想知道一个拥有这么少的人怎么可以对陌生人给予。然后她想起了布莱恩。
After the lady finished her meal, she paid with a $100 bill. The waitress quickly went to get change for her, but the old lady was gone by the time she came back. The waitress wondered where the lady had gone, when she noticed something written on the napkin.老太太吃完饭后，她付了100美元的帐。女服务员很快的要给她找钱，但是当服务员回来的时候老太太已经走了。女服务员很想知道老太太去了哪里，此时她看到了写在餐巾上的话。
There were tears in her eyes when she read what the lady wrote: “You don’t owe me anything. I have been there too. Somebody once helped me out, the way I’m helping you. If you really want to pay me back, here is what you do: Do not let this chain of love end with you.” Under the napkin were four more $100 bills.但她阅读时，她的眼里充满泪水，“你不欠我什么，我也有过这样的经历。有人曾帮助我脱离困境，如果你真想报答我，你可以这么做：不要让爱的链条在你这里停止。”餐巾下又有400美元。
Well, there were tables to clear, sugar bowls to fill, and people to serve, but the waitress made it through another day. That night when she got home from work and climbed into bed, she was thinking about the money and what the lady had written. How could the lady have known how much she and her husband needed it? With the baby due next month, it was going to be hard...有桌子要清理，有糖罐要补充，有客人要服务，但是女服务员又成功的度过了一天。那天晚上她下班回家，爬上床时，她在想那些钱和那个老太太些的话。老太太怎么知道她和她的丈夫需要多少钱呢？宝宝下个月出生后，生活将会更加艰难。
She knew how worried her husband was, and as he lay sleeping next to her, she gave him a soft kiss and whispered soft and low, "Everything’s going to be all right. I love you, Bryan Anderson."她知道他的丈夫有多么着急，当他睡下躺在她的边上时，她给了他一个温柔的吻，然后低声说：“一切都会好起来的，我爱你，布莱恩·安德森。”
There is an old saying "What goes around comes around."“有一句古话说：”善有善报，恶有恶报。”
Answer the questions with NO MORE THAN 15 WORDS each.
1. How did the old lady feel when the man first approached her?
2. Why did the man decline to be paid?
3. How did the old lady know that the waitress might need help?
Can you think of any story about the “chain of love” in your life?
what's the relationship of the waitress and the Anderson?