高一期末考试1v1

高一

101教育热线电话
400-6869-101
微信
当前位置: 首页 > 高一> 高一英语> 高一英语知识点

高中名著精读:《傲慢与偏见》第九章节选(英汉双语)

来源:101教育网整理 2015-05-14 字体大小: 分享到:

9 Elizabeth in Derbyshire
9 伊丽莎白在德比郡

During the week before the regiment's departure, all the young ladies in the Meryton area became extremely depressed. Only the two elder Miss Bennets were still able to eat, drink, sleep and lead a normal life. They were often scolded by Kitty and Lydia, who could not understand such hard-heartedness.
兵团离开前一周,麦里屯地区所有的年轻小姐都变得极为沮丧。只有班纳特家两个大女儿还能吃、能喝、能睡,过着正常的生活。吉蒂和丽迪亚时常责怪她们,说不理解她们的铁石心肠。

解析:departure 离开、出发
eg: May I have your arrival and departure dates?
能告诉我您出发的日期吗?

depressed 沮丧的、情绪低落的
eg: When depressed, he always sings this song to encourage himself.
当他感到沮丧的时候,他总是唱这首歌来激励自己。

'How shall we manage without the officers!' they cried miserably. 'How can you smile like that, Lizzy?'
"军官们走了我们怎么活呀!”她们悲切地嚷道。“丽萃,你怎么还笑得出来?”

解析:miserably 痛苦地、难受地、可悲地
eg: The millionaires are only a minority, but most people live miserably.
百万富翁仅仅是少数人,而多大部分人都活得悲惨。

Their affectionate mother shared all their sadness. 'I remember when Colonel Millar's regiment went away, twenty-five years ago,' she said, 'I thought my heart was broken.'
她们慈爱的母亲和她们一样悲伤。“我记得25年前米勒上校的兵团离开时,我的心都碎了。”她说。

'I'm sure mine will be broken,' said Lydia.
“我的心也快碎了,”丽迪亚说。

'If we could only go to Brighton!' said Mrs Bennet. 'I'm certain a little sea-bathing would be good for me.'
“我们要能去布赖顿就好了!”班纳特太太说,“我肯定,洗洗海水浴对我是大有好处的。”

'Oh yes! But Papa is so disagreeable about it.'
“噢,是的!可是爸爸太反对了。”

Elizabeth tried not to listen, but could not help seeing the justice of Darcy's objections to her family.
伊丽莎白试图充耳不闻,但是,禁不住想到达西对她家的反对是正当的。

解析:objection 反对、异议
动词形式是object 反对、拒绝;object作名词意思为目标、物体
eg: The defense attorney's objection was overruled by the judge.
被告辩护律师提出的反对意见被法官驳回。

上一篇:高中名著精读:《雾都孤儿》第九章节选(英汉双语)

下一篇:高一英语必修一第4单元课文

高一期末考前辅导
标签: (责任编辑:101教育小编)

相关文章推荐

免费领取体验课

姓名
手机号
年级
*图形验证码
获取验证码
免费预约
高一暑期狂补习