高一秋季全科辅导

高一

101教育热线电话
400-6869-101
微信
当前位置: 首页 > 高一> 高一英语> 高一英语知识点

高中名著精读:《苔丝》第三章节选(英汉双语)

来源:101教育网整理 2015-05-14 字体大小: 分享到:

Life now became rather difficult for the Durbeyfields.Without Prince to carry loads,John Durbeyfield could not buy and sell as he used to.He had never worked hard or regularly,and now he only occasionally felt like working.Tess wondered how she could help her parents.One day her mother made a suggestion.
德北一家的生活陷入了困境。没有“王子”运货,约翰·德北就不能像过去那样做买卖了。他从来没有坚持卖力地干过活儿,现在也就偶尔才会想找点活儿干。苔丝琢磨着怎样才能帮上父母的忙。一天,她母亲提出了一个建议。

解析:occasionally 偶尔地
eg: He makes mistakes occasionally, but not often.
他偶尔出错,但不是经常出错。

suggestion 建议;提出
动词原形为suggest 提议、建议
eg: Shall I give you a written suggestion?
需要我给您一份书面建议吗?

‘It's lucky we've found out about your noble blood,Tess.Do you know there's a very rich lady called Mrs d’Urberville living on the other side of the wood? She must be our relation.You must go to her and claim relationship with her,and ask for same help in our trouble.’
“苔丝,得知你有高贵的血统是件幸运的事。你知道在林子那头儿有位非常有钱的德伯太太吗?她准是我们的亲戚。你应当上她那儿去,说明和她的亲戚关系。就说我们处境困难,请求她帮帮忙。”

解析:noble 高尚的、贵族的
eg: In just a few years, the great noble families were stripped of their privileges.
要不了几年,大贵族的特权就被剥夺。

‘I wouldn't like to do that,’said Tess.‘If there is such a lady,it would be enough to be friendly.We can't expect help from her.’
“我不愿做这种事,”苔丝说,“如果真有这么一位太太,只要她对我们友善,就足够了。我们不能指望从她那儿得到帮助。”

‘You could persuade anybody,my dear.Besides,something else might happen.You never know.’And her mother nodded wisely.
“你能打动任何人,亲爱的。而且,也许会有别的什么你意想不到的事儿发生呢。”她母亲自作聪明地点着头。

解析:persuade 说服、劝说
eg: : I am trying to persuade him to give up the attempt.
我正力图劝他放弃这种尝试。

‘I'd rather try to get work,’said Tess sadly.
“我宁愿去找工作。”苔丝伤心地说。

上一篇:人教版高一英语测试(18)

下一篇:高中名著精读:《傲慢与偏见》第四章节选(英汉双语)

高一期末考前辅导
标签: (责任编辑:101教育小编)

相关文章推荐

精品课程推荐

更多精品课程
高一物理
匀变速直线运动的v-t图像典型例题
主讲:101远程教育网 免费试听
高一英语
改错小练兵
主讲:101远程教育网 免费试听
高一化学
离子方程式的正误判断易错题型
主讲:101远程教育网 免费试听

免费领取体验课

姓名
手机号
年级
*图形验证码
获取验证码
免费预约
世界那么大 阿幺带你转